主講人:何家煒(我校校友、翻譯家、出版人)
時(shí) 間:
12月
17日
(周一)19:00
地 點(diǎn):圖書(shū)館負(fù)一樓報(bào)告廳
主 辦:西語(yǔ)學(xué)院、校圖書(shū)館
主講人簡(jiǎn)介:
何家煒,1973年生于浙江湖州,1996年畢業(yè)于廣外法語(yǔ)系。曾旅居國(guó)外,現(xiàn)為上海九久讀書(shū)人出版公司文學(xué)編輯,主要從事外國(guó)文學(xué)和中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的出版工作,業(yè)余時(shí)間從事法語(yǔ)文學(xué)翻譯和文化傳播,譯著有《里爾克法文詩(shī)》(2007)、《蘭波<彩圖集>》(2008)、《還鄉(xiāng)之謎》(2011)、《波德萊爾》(2012)等。
內(nèi)容簡(jiǎn)介:
探討詩(shī)歌翻譯之難究竟何在:譯詩(shī)與其他文學(xué)翻譯的異同,譯詩(shī)中失落了什么及如何找回,詩(shī)歌譯者的態(tài)度、方法以及自我妥協(xié)。異化與歸化的處理,押韻與節(jié)奏的選擇,等等。
何家煒譯著鏈接:
《里爾克法文詩(shī)》[奧]里爾克Rainer Maria Rilke
http://book.douban.com/subject/2969221/
《彩圖集》[法] 蘭波Arthur Rimbaud
http://book.douban.com/subject/3013532/
《還鄉(xiāng)之謎》[海地] 達(dá)尼·拉費(fèi)里埃Dany Laferrière
http://book.douban.com/subject/5611244/
《波德萊爾》 [法]帕斯卡爾·皮亞Pascal Pia
http://book.douban.com/subject/10456882/
歡迎師生踴躍參加!